Skip to content
Menu

Servizi

Servizi di traduzione di Chloe Stout, sottotitoli e sottotitoli per non udenti, revisione e correzione di bozze.

French and Italian to English translations and subtitling

Sono una traduttrice e una sottotitolatrice che ha a cuore il tuo progetto proprio come te.

Offro un’ampia gamma di servizi linguistici: puoi contare su di me per qualsiasi esigenza relativa alla lingua inglese.

Scorri verso il basso per ulteriori informazioni.

Traduzioni dall’italiano e dal francese all’inglese

Le mie traduzioni seguono la regola delle tre C: sono Chiare, Concise e Coerenti.

Tradurrò i tuoi testi dall’italiano o dal francese in un’inglese che andrà ben oltre le tue aspettative.

Coinvolgi il tuo pubblico e aumenta la fidelizzazione dei clienti.

Grazie al mio aiuto i tuoi testi sembreranno scritti in inglese e nessuno penserà di essere di fronte a una traduzione.

French and Italian to English translations and subtitling

Sottotitoli e sottotitoli per non udenti

Raggiungi con i tuoi video un pubblico molto più ampio grazie ai sottotitoli in inglese.

Creerò sottotitoli in inglese accurati e sincronizzati alla perfezione per i tuoi video in italiano o in francese con o senza script.

Se hai in cantiere un ampio progetto di sottotitolazione, posso agevolarti il lavoro realizzando modelli di sottotitoli in inglese pronti a essere tradotti in altre lingue.

Vuoi rendere più accessibili e coinvolgenti i tuoi video in inglese?

Realizzo anche sottotitoli per non udenti e ipoudenti.

French and Italian to English translations and subtitling

Revisioni e correzioni di bozze

Prima di pubblicare testi scritti in inglese, assicurati che siano naturali e scorrevoli con un controllo grammaticale e ortografico oltre che stilistico e contenutistico.

Solo così potrai avere la certezza che i tuoi documenti sortiscano l’effetto desiderato e che riescano ad attirare il tuo target di riferimento.

Vuoi sapere se ho le competenze necessarie per il tuo progetto?

Dai un’occhiata alle mie aree di specializzazione.

French and Italian to English translations and subtitling

Perché scegliere proprio i miei servizi?

Lavoro sempre con il sorriso

Mi reputo una persona alla mano e mi impegno a instaurare un rapporto autentico con clienti e colleghi.

Sono sincera

Se non sono la professionista adatta a te, non esiterò a dirtelo e ti guiderò nella giusta direzione.

Sono curiosa

Se avrò dubbi, ti farò delle domande per poter trovare la giusta soluzione traduttiva. Mi piace imparare sempre qualcosa di nuovo.

Sono socievole

Faccio parte di varie associazioni di traduttori che sono di grande supporto, mi forniscono consigli utili e mi aiutano a vedere la vita da una prospettiva diversa.

Amo il mio lavoro

La passione che nutro per il mio lavoro traspare dalla scelta accurata di ogni singola parola.

Sono riuscita a convincerti?

Allora iniziamo!

Mandami un’email
per avviare una collaborazione
che supererà le tue aspettative.

Contattami 

chloe@chloestouttranslations.com
French and Italian to English translations and subtitling