Spécialisations
Traduction audiovisuelle en anglais, traductions marketing, traduction en matière d’éducation et de cours en ligne, traductions pour les secteurs de la mode et de la beauté durables.

Vous êtes une petite ou moyenne entreprise basée en France, en Belgique ou en Italie ?
Vous avez besoin de textes et de sous-titres anglais à présenter à vos clients, vos abonnés et vos prospects ?
Voici mes principaux domaines de spécialisation.
Services de sous-titrage dans le secteur du divertissement
La création d’un film, d’une émission ou d’une vidéo est le fruit de beaucoup de sacrifices.
Toutefois, si la traduction audiovisuelle en anglais ne répond pas aux attentes, vous n’obtiendrez jamais les effets souhaités.
Mon master en traduction audiovisuelle m’a permis de me spécialiser dans le sous-titrage dans le secteur du divertissement afin de mettre en pratique mes compétences techniques, linguistiques et créatives.
Mon expérience dans le sous-titrage pour des services de streaming, des festivals de cinéma et des marques utilisant du matériel promotionnel audiovisuel fait de moi la personne idéale pour créer vos sous-titres en anglais.
- Long-métrages
- Documentaires et docu-séries
- Séries policières dramatiques
- Séries comiques
- Vidéos promotionnelles
Marketing et e-commerce
Rendez votre marque accessible au public anglophone.
Grâce à mon expérience dans le commerce international, je suis tout à fait consciente des besoins des marques en matière de traductions marketing.
Laissez place à la créativité linguistique avec une campagne marketing à la hauteur de votre produit ou service.
- Sites internet
- E-mails
- Newsletters
- Sous-titrage de vidéos
- Description de produits
- Contenu promotionnel
Mode et beauté durables
Les marques écoresponsables ont une mission importante, et je suis là pour les aider à transmettre leur message aux quatre coins de la planète.
J’adore acheter les produits de marques de mode et beauté qui participent à la création d’un monde meilleur, chacune à sa manière.
Je connais les attentes de vos clients potentiels, et je ne les perds pas de vue lorsque je travaille sur vos projets de traduction pour les secteurs de la mode et de la beauté durables.
Cela permet aux marques telles que la vôtre de nouer des liens significatifs avec le public anglophone.
- Sites internet
- E-mails
- Description de produits
- Contenu des réseaux sociaux
- Sous-titrage de vidéos
Cours en ligne et éducation
En matière de traduction dans le secteur de l’éducation et des cours en ligne, vous devez absolument veiller à ce que l’intégralité de votre contenu et de votre matériel soit clair, exempt d’erreur et facile à lire.
Vous avez besoin de traductions pour une entreprise de formation en ligne, une organisation pédagogique ou un établissement d’enseignement ?
Je vous aide à transmettre votre message dans un anglais clair et fidèle pour répondre à vos attentes.
- Articles de journaux
- Sites internet
- Matériel promotionnel
- Comptes rendus
- Contenu de formation
- Articles universitaires
- Sous-titrage de vidéos
Si vous travaillez avec ce type de contenu, qu’attendez-vous pour me contacter ?
Faites traduire votre contenu dans un excellent anglais.
Votre secteur n’est pas dans la liste ?
N’ayez crainte ! Vous pouvez tout de même m’envoyer un e-mail en me donnant quelques informations sur votre projet.
Si je ne suis pas en mesure de vous aider, je vous mettrai en contact avec un des merveilleux professionnels de mon vaste réseau de traducteurs expérimentés.